Otvori blog     

BHAGAVAD -- GĪTĀ KAKVA JESTE

Mob: +387 066 433 542; e-mail: Sona Gauranga (das) JPS <sona.gauranga@yahoo.com> Mantra za invokaciju-prizivanje: oḿ namo bhagavate vāsudevāya


23.02.2012.

BHAGAVAD-GĪTĀ AS IT IS 7.5

 


 

  • SVOJ PRAVI POLOŽAJ ŽIVO BIĆE SPOZNAJE KADA SE OSLOBODI SVIH MATERIJALNIH IDEJA U KOJE SPADA I SHVATANJE O SJEDINJAVANJU S BOGOM U SVAKOM POGLEDU. TAKO MOŽEMO ZAKLJUČITI DA GĪTĀ POTVRĐUJE DA JE ŽIVO BIĆE SAMO JEDNA OD KṚṢṆINIH MNOGOBROJNIH ENERGIJA; KADA SE TA ENERGIJA OSLOBODI MATERIJALNE ZAGAĐENOSTI, POSTAJE POTPUNO SVJESNA KṚṢṆE, ILI OSLOBOĐENA

 

 


STIH 5

 

apareyam itas tv anyāḿ

prakṛtiḿ viddhi me parām

jīva-bhūtāḿ mahā-bāho

yayedaḿ dhāryate jagat

 

SYNONYMS

 

aparā — inferior; iyam — this; itaḥ — besides this; tu — but; anyām — another; prakṛtim — energy; viddhi — just try to understand; me — My; parām — superior; jīva-bhūtām — comprising the living entities; mahā-bāho — O mighty-armed one; yayā — by whom; idam — this; dhāryate — is utilized or exploited; jagat — the material world.

 

Osim njih, o Arjuna snažnih ruku, postoji Moja viša energija, sačinjena od živih bića, koja iskorištavaju bogatstva ove materijalne, niže prirode.

 

SMISAO: Ovdje je jasno opisano da živa bića pripadaju višoj prirodi (ili energiji) Svevišnjeg Gospodina. Niža energija je materija, koja se manifestira u obliku različitih elemenata, kao što su zemlja, voda, vatra, vazduh, eter, um, inteligencija i lažni ja. Oba oblika materijalne energije, grubi (zemlja, itd.) i suptilni (um, itd.) proizvodi su niže energije. Živa bića, koja iskorištavaju te niže energije u različite svrhe su viša energija Svevišnjeg Gospodina i zahvaljujući toj energiji čitav materijalni svijet funkcionira. Kosmička manifestacija nema moć da djeluje, ako je ne pokrene viša energija, živo biće. Energetik uvek upravlja energijama i zato Gospodin uvijek upravlja živim bićima -- ona nemaju nezavisno postojanje. Živa bića nikada nisu jednako moćna kao On, kao što neinteligentni ljudi misle. Razlika između živih bića i Gospodina je opisana u Śrīmad-Bhāgavatamu (10.87.30) kako slijedi:

 

aparimitā dhruvās tanu-bhṛto yadi sarva-gatās

tarhi na śāsyateti niyamo dhruva netarathā

ajani ca yan-mayaḿ tad avimucya niyantṛ bhavet

samam anujānatāḿ yad amataḿ mata-duṣṭatayā

 

"O Vrhovni, Vječni! Kad bi utjelovljena živa bića bila vječna i sveprožimajuća kao Ti, ne bi bila pod Tvojom kontrolom. Ali ako se prihvate kao sićušne energije Tvog Gospodstva, odmah podliježu Tvojoj vrhovnoj kontroli. Stoga pravo oslobođenje iziskuje predavanje živih bića Tvojoj kontroli i to predavanje će ih učiniti srećnima. Samo u tom prirodnom položaju mogu biti upravitelji. Stoga su ljudi ograničenog znanja, koji zastupaju monističku teoriju da su Bog i živa bića jednaki u svakom pogledu vođeni pogrešnim, zagađenim mišljenjem."

 

Svevišnji Gospodin Kṛṣṇa, je jedini upravitelj, koji upravlja svim živim bićima. Ta živa bića su Njegova viša energija, jer su kvalitativno jednaka Svevišnjem, ali nikada nisu jednaka Gospodinu po kvantitetu moći. Dok iskorištava grubu i suptilnu nižu energiju (materiju), viša energija (živo biće) zaboravlja svoj pravi duhovni um i inteligenciju. Taj zaborav je posljedica uticaja materije. Ali kada se živo biće oslobodi uticaja iluzorne materijalne energije, dostiže razinu, koja se zove mukti, ili oslobođenje. Pod uticajem materijalne iluzije, lažni ja misli: "Ja sam materija i materijalni posjedi su moji". Svoj pravi položaj živo biće spoznaje kada se oslobodi svih materijalnih ideja u koje spada i shvatanje o sjedinjavanju s Bogom u svakom pogledu. Tako možemo zaključiti da Gītā potvrđuje da je živo biće samo jedna od Kṛṣṇinih mnogobrojnih energija; kada se ta energija oslobodi materijalne zagađenosti, postaje potpuno svjesna Kṛṣṇe, ili oslobođena.

 

 

Chapter 7: Knowledge of the Absolute

Bhaktivedanta VedaBase: Bhagavad-gītā As It Is 7.5

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness

 

16.02.2012.

BHAGAVAD-GĪTĀ AS IT IS 7.4


  • OBIČNO ONAJ KO NE ZNA NAUKU O BOGU (KṚṢṆI) MISLI DA JE OVAJ MATERIJALNI SVIJET STVOREN ZA UŽIVANJE ŽIVIH BIĆA I DA SU ŽIVA BIĆA PURUṢE -- UZROCI, UPRAVITELJI I UŽIVAOCI MATERIJALNE ENERGIJE. BHAGAVAD-GĪTĀ SMATRA ZA TAJ ATEISTIČKI ZAKLJUČAK DA JE POGREŠAN

 

  • U BRAHMAJYOTIYU NEMA DUHOVNIH RAZNOLIKOSTI KAO NA VAIKUṆṬHALOKAMA, A IMPERSONALISTI TAJ BRAHMAJYOTI PRIHVATAJU KAO KRAJNJI VJEČNI CILJ. PARAMĀTMĀ JE TAKOĐER PRIVREMENI, SVEPROŽIMAJUĆI ASPEKT KṢĪRODAKAŚĀYĪ VIṢṆUA

 

  • PARAMĀTMĀ NE POSTOJI VJEČNO U DUHOVNOM SVIJETU

 

 

bhūmir āpo 'nalo vāyuḥ

khaḿ mano buddhir eva ca

ahańkāra itīyaḿ me

bhinnā prakṛtir aṣṭadhā

 

SYNONYMS

 

bhūmiḥ — earth; āpaḥ — water; analaḥ — fire; vāyuḥ — air; kham — ether; manaḥ — mind; buddhiḥ — intelligence; eva — certainly; ca — and; ahańkāraḥ — false ego; iti — thus; iyam — all these; me — My; bhinnā — separated; prakṛtiḥ — energies; aṣṭadhā — eightfold.

 

Zemlja, voda, vatra, vazduh, eter, um, inteligencija i lažni ja -- ovih osam elemenata predstavljaju Moje odvojene materijalne energije.

 

SMISAO: Nauka o Bogu analizira prirodni položaj Boga i Njegovih različitih energija. Materijalna priroda se naziva prakṛti, ili energija Gospodina u Njegovim različitim puruṣa inkarnacijama (ekspanzijama). To je opisano u Sātvata-tantri:

 

viṣṇos tu trīṇi rūpāṇi

puruṣākhyāny atho viduḥ

ekaḿ tu mahataḥ sraṣṭṛ

dvitīyaḿ tv aṇḍa-saḿsthitam

tṛtīyaḿ sarva-bhūta-sthaḿ

tāni jñātvā vimucyate

 

"Radi stvaranja materijalnog svijeta, potpuna ekspanzija Gospodina Kṛṣṇe poprima oblike tri Viṣṇua. Prvi, Mahā-Viṣṇu, stvara sveukupnu materijalnu energiju poznatu kao mahat-tattva. Drugi, Garbhodakaśāyī Viṣṇu, ulazi u svaki univerzum da bi u njemu stvorio raznolikosti. Treći, Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu, ekspandira se kao sveprožimajuća Nad-duša u svim univerzumima i poznat je kao Paramātmā. On je prisutan čak i u atomima. Svako ko shvati ta tri Viṣṇua može biti oslobođen materijalne zapletenosti."

 

Ovaj materijalni svijet je privremena manifestacija jedne od Gospodinovih energija. Svim djelatnostima materijalnog svijeta upravljaju ove tri Viṣṇu ekspanzije Gospodina Kṛṣṇe. Ovi puruṣe se nazivaju inkarnacije. Obično onaj ko ne zna nauku o Bogu (Kṛṣṇi) misli da je ovaj materijalni svijet stvoren za uživanje živih bića i da su živa bića puruṣe --uzroci, upravitelji i uživaoci materijalne energije. Bhagavad-gītā smatra za taj ateistički zaključak da je pogrešan. U navedenom stihu je rečeno da je Kṛṣṇa izvorni uzrok materijalne manifestacije. Śrīmad-Bhāgavatam to potvrđuje. Sastojci materijalne manifestacije su Gospodinove odvojene energije. Čak je i brahmajyoti, krajnji cilj impersonalista, duhovna energija, koja se manifestira na duhovnom nebu.

 

U brahmajyotiyu nema duhovnih raznolikosti kao na Vaikuṇṭhalokama, a impersonalisti taj brahmajyoti prihvataju kao krajnji vječni cilj. Paramātmā je također privremeni, sveprožimajući aspekt Kṣīrodakaśāyī Viṣṇua. Paramātmā ne postoji vječno u duhovnom svijetu. Prema tome, prava Apsolutna Istina je Svevišnja Božanska Osoba Kṛṣṇa. On je potpuni energetik, osoba, i posjeduje različite odvojene i unutrašnje energije.

 

Materijalna energija se sastoji od osam glavnih manifestiranih elemenata, kako je ovdje rečeno. Prvih pet manifestacija -- zemlja, voda, vatra, vazduh i nebo -- nazivaju se golemim ili grubim elementima, koje obuhvataju pet predmeta čula [osjetila]. Oni su manifestacije fizičkog zvuka, dodira, oblika, ukusa i mirisa. Materijalna nauka proučava samo tih pet elemenata i ništa više. Ali materijalisti zanemaruju ostala tri elementa -- um, inteligenciju i lažni ja. Filozofi koji proučavaju aktivnosti uma takođe nemaju savršeno znanje, jer ne poznaju krajnji izvor, Kṛṣṇu. Lažni ja -- lažni ego ("Ja sam" i "Ovo je moje"), koji predstavlja osnovni princip materijalnog postojanja, obuhvata i deset osjetilnih organa za vršenje materijalnih aktivnosti. Inteligencija se odnosi na sveukupnu materijalnu kreaciju, zvanu mahat-tattva. Tako se od Gospodinovih osam odvojenih energija, manifestiraju dvadeset četiri elementa materijalnog svijeta, koje proučava ateistička sāńkhya filozofija. Oni su izvorno ogranci Kṛṣṇinih energija i odvojeni su od Njega, ali ateistički sāńkhya filozofi, koji nemaju veliko znanje ne znaju da je Kṛṣṇa uzrok svih uzroka. Predmet sāńkhya filozofije je samo manifestacija Kṛṣṇine spoljašnje energije, kao što je opisano u Bhagavad-gīti.

 

Chapter 7: Knowledge of the Absolute

Bhaktivedanta VedaBase: Bhagavad-gītā As It Is 7.4

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness

 

09.02.2012.

BHAGAVAD-GĪTĀ AS IT IS 7.3

 

 

  • LJUDI SU VEĆINOM ZAOKUPLJENI ŽIVOTINJSKIM SKLONOSTIMA, KAO ŠTO SU UZIMANJE HRANE, SPAVANJE, BRANJENJE I RAZMNOŽAVANJE I SKORO NIKO SE NE ZANIMA ZA TRANSCENDENTALNO ZNANJE

 

  • PRVIH ŠEST POGLAVLJA BHAGAVAD-GĪTE JE NAMIJENJENO ONIMA, KOJI SE ZANIMAJU ZA TRANSCENDENTALNO ZNANJE I RAZUMIJEVANJE JASTVA, VRHOVNOG JASTVA I PROCESA SPOZNAJE PUTEM JÑĀNA-YOGA, DHYĀNA-YOGA I RAZLIKOVANJA JASTVA OD MATERIJE

 

  • MEĐUTIM, KṚṢṆU MOGU SHVATITI SAMO OSOBE SVJESNE KṚṢṆE

 

  • IAKO ABHAKTE IZJAVLJUJU DA JE PUT BHAKTI, ILI PREDANO SLUŽENJE, VRLO LAK, NE MOGU GA SLIJEDITI

 

  • AKO JE PUT BHAKTI TAKO LAK, KAO ŠTO SAMI TVRDE, ZAŠTO ONDA PRIHVATAJU TEŽAK PUT?

 

 

STIH 7.3

 

manuṣyāṇāḿ sahasreṣu

kaścid yatati siddhaye

yatatām api siddhānāḿ

kaścin māḿ vetti tattvataḥ

 

SYNONYMS

 

manuṣyāṇām — of men; sahasreṣu — out of many thousands; kaścit — someone; yatati — endeavors; siddhaye — for perfection; yatatām — of those so endeavoring; api — indeed; siddhānām — of those who have achieved perfection; kaścit — someone; mām — Me; vetti — does know; tattvataḥ — in fact.

 

Od mnogo hiljada ljudi, jedan se može truditi da dostigne savršenstvo, a od onih koji su dostigli savršenstvo, jedva da Me jedan uistinu poznaje.

 

SMISAO: Postoje različite vrste ljudi i od mnogo hiljada ljudi, jedan se može dovoljno zanimati za transcendentalnu spoznaju da pokuša shvatiti šta je jastvo, šta je tijelo i šta je Apsolutna Istina. Ljudi su većinom zaokupljeni životinjskim sklonostima, kao što su uzimanje hrane, spavanje, branjenje i razmnožavanje i skoro niko se ne zanima za transcendentalno znanje. Prvih šest poglavlja Bhagavad-gīte je namijenjeno onima, koji se zanimaju za transcendentalno znanje i razumijevanje jastva, Vrhovnog Jastva i procesa spoznaje putem jñāna-yoga, dhyāna-yoga i razlikovanja jastva od materije. Međutim, Kṛṣṇu mogu shvatiti samo osobe svjesne Kṛṣṇe. Drugi transcendentalisti mogu dostići spoznaju bezličnog Brahmana, jer je lakše spoznati bezlični Brahman nego shvatiti Kṛṣṇu. Kṛṣṇa je Vrhovna Osoba, ali je u isto vrijeme iznad dosega znanja o Brahmanu i Paramātmi. Yogīyi i jñānīyi bivaju zbunjeni u svojim pokušajima da shvate Kṛṣṇu. Mada je najveći od svih impersonalista, Śrīpāda Śańkarācārya, priznao u svom komentaru na Bhagavad-gītu, da je Kṛṣṇa Svevišnja Božanska Osoba, njegovi sljedbenici ne prihvataju Kṛṣṇu kao takvog, jer je Kṛṣṇu vrlo teško shvatiti, čak i za onoga ko je spoznao bezlični Brahman.

 

Kṛṣṇa je Svevišnja Božanska Osoba, uzrok svih uzroka, prvobitni Gospodin Govinda. Īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ sac-cid-ānanda-vigrahaḥ/ anādir ādir govindaḥ sarva-kāraṇa-kāraṇam. Abhakte Ga teško mogu shvatiti. Iako abhakte izjavljuju da je put bhakti, ili predano služenje, vrlo lak, ne mogu ga slijediti. Ako je put bhakti tako lak, kao što sami tvrde, zašto onda prihvataju težak put? U stvari, put bhakti nije lak. Takozvani put bhakti, koji slijede neovlašćene osobe bez znanja o bhakti može biti lak, ali kada se istinski slijedi prema pravilima i propisima, špekulativni učenjaci i filozofi odstupaju od njega i padaju. Śrīla Rūpa Gosvāmī piše u svom Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.2.101):

 

śruti-smṛti-purāṇādi-

pañcarātra-vidhiḿ vinā

aikāntikī harer bhaktir

utpātāyaiva kalpate

 

,,Predano služenje Gospodina, koje se ne zasniva na ovlašćenim vedskim spisima kao što su Upaniṣade, Purāṇe i Nārada-pañcarātra, predstavlja samo nepotrebno uznemirenje u društvu."

 

Impersonalista, koji je spoznao Brahman, ili yogī, koji je spoznao Paramātmu, ne mogu shvatiti Kṛṣṇu, Svevišnju Božansku Osobu, kao sina majke Yaśode ili vozača Arjuninih bojnih kola. Čak su i veliki polubogovi ponekad zbunjeni, kada je u pitanju Kṛṣṇa (muhyanti yat sūrayaḥ). Māḿ tu veda na kaścana: "Niko Me ne poznaje takvog kakav jesam", kaže Gospodin. Ali ako Ga neko poznaje -- sa mahātmā su-durlabhaḥ --takva velika duša je vrlo rijetka. Stoga onaj ko ne služi Gospodina s devocijom ne može shvatiti Njegovu pravu prirodu (tattvataḥ), čak ni ako je veliki učenjak ili filozof. Samo čisti bhakte mogu u izvjesnoj mjeri shvatiti nepojmljive transcendentalne odlike Kṛṣṇe, uzroka svih uzroka, u Njegovoj svemoći i obilju, Njegovom bogatstvu, slavi, snazi, ljepoti, znanju i odvojenosti, jer je Kṛṣṇa naklonjen Svojim bhaktama. On je posljednja riječ u spoznaji Brahmana i samo bhakte mogu spoznati Njegovu pravu prirodu. Zato je rečeno:

 

ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi

na bhaved grāhyam indriyaiḥ

sevonmukhe hi jihvādau

svayam eva sphuraty adaḥ

 

 

"Niko ne može shvatiti Kṛṣṇu tupim materijalnim čulima, ali On se razotkriva Svojim bhaktama, kada je zadovoljan sa njima, jer Ga transcendentalno služe s ljubavlju." (Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.2.234)

 

 

Chapter 7: Knowledge of the Absolute

Bhaktivedanta VedaBase: Bhagavad-gītā As It Is 7.3

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness

 

01.02.2012.

BHAGAVAD-GĪTĀ AS IT IS 7.2




    POTPUNO ZNANJE MOŽE STEĆI SAMO GOSPODINOV BHAKTA U UČENIČKOM NASLIJEĐU, KOJE POTIČE OD SAMOG GOSPODINA

    TREBAMO BITI DOVOLJNO INTELIGENTNI DA SHVATIMO IZVOR SVEG ZNANJA, KOJI JE UZROK SVIH UZROKA I JEDINI PREDMET MEDITACIJE U SVIM VRSTAMA YOGE

    KADA SPOZNAMO UZROK SVIH UZROKA, SPOZNAĆEMO SVE ŠTO SE MOŽE SPOZNATI I NIŠTA NAM NEĆE OSTATI NEPOZNATO



STIH 7.2


jñānaḿ te 'haḿ sa-vijñānam
idaḿ vakṣyāmy aśeṣataḥ
yaj jñātvā neha bhūyo 'nyaj
jñātavyam avaśiṣyate

SYNONYMS

jñānam — phenomenal knowledge; te — unto you; aham — I; sa — with; vijñānam — numinous knowledge; idam — this; vakṣyāmi — shall explain; aśeṣataḥ — in full; yat — which; jñātvā — knowing; na — not; iha — in this world; bhūyaḥ — further; anyat — anything more; jñātavyam — knowable; avaśiṣyate — remains.

Sada ću ti u potpunosti prenijeti ovo znanje, i pojavno i božansko.  Kada ga shvatiš, ništa ti više neće preostati da saznaš.
 
SMISAO:
Potpuno znanje obuhvata znanje o pojavnom svijetu, duhu koji stoji iza njega i njihovom izvoru. To je transcendentalno znanje. Gospodin želi objasniti ovaj sistem znanja Arjuni zato što je Kṛṣṇin povjerljivi bhaka i prijatelj. Gospodin je to objasnio na početku Četvrtog Poglavlja i sada ponovo potvrđuje: potpuno znanje može steći samo Gospodinov bhakta u učeničkom naslijeđu, koje potiče od samog Gospodina. Prema tome, trebamo biti dovoljno inteligentni da shvatimo izvor sveg znanja, koji je uzrok svih uzroka i jedini predmet meditacije u svim vrstama yoge. Kada spoznamo uzrok svih uzroka, spoznaćemo sve što se može spoznati i ništa nam neće ostati nepoznato. U Vedama [Muṇḍaka Upaniṣad 1.3] je rečeno: kasmin bhagavo vijñāte sarvam idaḿ vijñātaḿ bhavati.




Chapter 7: Knowledge of the Absolute
Bhaktivedanta VedaBase: Bhagavad-gītā As It Is 7.2


Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness

BHAGAVAD -- GĪTĀ  KAKVA JESTE
<< 02/2012 >>
nedponutosricetpetsub
01020304
05060708091011
12131415161718
19202122232425
26272829