Otvori blog   

BHAGAVAD -- GĪTĀ KAKVA JESTE

Mob: +387 066 433 542; e-mail: Sona Gauranga (das) JPS <sona.gauranga@yahoo.com> Mantra za invokaciju-prizivanje: oḿ namo bhagavate vāsudevāya


16.02.2012.

BHAGAVAD-GĪTĀ AS IT IS 7.4


  • OBIČNO ONAJ KO NE ZNA NAUKU O BOGU (KṚṢṆI) MISLI DA JE OVAJ MATERIJALNI SVIJET STVOREN ZA UŽIVANJE ŽIVIH BIĆA I DA SU ŽIVA BIĆA PURUṢE -- UZROCI, UPRAVITELJI I UŽIVAOCI MATERIJALNE ENERGIJE. BHAGAVAD-GĪTĀ SMATRA ZA TAJ ATEISTIČKI ZAKLJUČAK DA JE POGREŠAN

 

  • U BRAHMAJYOTIYU NEMA DUHOVNIH RAZNOLIKOSTI KAO NA VAIKUṆṬHALOKAMA, A IMPERSONALISTI TAJ BRAHMAJYOTI PRIHVATAJU KAO KRAJNJI VJEČNI CILJ. PARAMĀTMĀ JE TAKOĐER PRIVREMENI, SVEPROŽIMAJUĆI ASPEKT KṢĪRODAKAŚĀYĪ VIṢṆUA

 

  • PARAMĀTMĀ NE POSTOJI VJEČNO U DUHOVNOM SVIJETU

 

 

bhūmir āpo 'nalo vāyuḥ

khaḿ mano buddhir eva ca

ahańkāra itīyaḿ me

bhinnā prakṛtir aṣṭadhā

 

SYNONYMS

 

bhūmiḥ — earth; āpaḥ — water; analaḥ — fire; vāyuḥ — air; kham — ether; manaḥ — mind; buddhiḥ — intelligence; eva — certainly; ca — and; ahańkāraḥ — false ego; iti — thus; iyam — all these; me — My; bhinnā — separated; prakṛtiḥ — energies; aṣṭadhā — eightfold.

 

Zemlja, voda, vatra, vazduh, eter, um, inteligencija i lažni ja -- ovih osam elemenata predstavljaju Moje odvojene materijalne energije.

 

SMISAO: Nauka o Bogu analizira prirodni položaj Boga i Njegovih različitih energija. Materijalna priroda se naziva prakṛti, ili energija Gospodina u Njegovim različitim puruṣa inkarnacijama (ekspanzijama). To je opisano u Sātvata-tantri:

 

viṣṇos tu trīṇi rūpāṇi

puruṣākhyāny atho viduḥ

ekaḿ tu mahataḥ sraṣṭṛ

dvitīyaḿ tv aṇḍa-saḿsthitam

tṛtīyaḿ sarva-bhūta-sthaḿ

tāni jñātvā vimucyate

 

"Radi stvaranja materijalnog svijeta, potpuna ekspanzija Gospodina Kṛṣṇe poprima oblike tri Viṣṇua. Prvi, Mahā-Viṣṇu, stvara sveukupnu materijalnu energiju poznatu kao mahat-tattva. Drugi, Garbhodakaśāyī Viṣṇu, ulazi u svaki univerzum da bi u njemu stvorio raznolikosti. Treći, Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu, ekspandira se kao sveprožimajuća Nad-duša u svim univerzumima i poznat je kao Paramātmā. On je prisutan čak i u atomima. Svako ko shvati ta tri Viṣṇua može biti oslobođen materijalne zapletenosti."

 

Ovaj materijalni svijet je privremena manifestacija jedne od Gospodinovih energija. Svim djelatnostima materijalnog svijeta upravljaju ove tri Viṣṇu ekspanzije Gospodina Kṛṣṇe. Ovi puruṣe se nazivaju inkarnacije. Obično onaj ko ne zna nauku o Bogu (Kṛṣṇi) misli da je ovaj materijalni svijet stvoren za uživanje živih bića i da su živa bića puruṣe --uzroci, upravitelji i uživaoci materijalne energije. Bhagavad-gītā smatra za taj ateistički zaključak da je pogrešan. U navedenom stihu je rečeno da je Kṛṣṇa izvorni uzrok materijalne manifestacije. Śrīmad-Bhāgavatam to potvrđuje. Sastojci materijalne manifestacije su Gospodinove odvojene energije. Čak je i brahmajyoti, krajnji cilj impersonalista, duhovna energija, koja se manifestira na duhovnom nebu.

 

U brahmajyotiyu nema duhovnih raznolikosti kao na Vaikuṇṭhalokama, a impersonalisti taj brahmajyoti prihvataju kao krajnji vječni cilj. Paramātmā je također privremeni, sveprožimajući aspekt Kṣīrodakaśāyī Viṣṇua. Paramātmā ne postoji vječno u duhovnom svijetu. Prema tome, prava Apsolutna Istina je Svevišnja Božanska Osoba Kṛṣṇa. On je potpuni energetik, osoba, i posjeduje različite odvojene i unutrašnje energije.

 

Materijalna energija se sastoji od osam glavnih manifestiranih elemenata, kako je ovdje rečeno. Prvih pet manifestacija -- zemlja, voda, vatra, vazduh i nebo -- nazivaju se golemim ili grubim elementima, koje obuhvataju pet predmeta čula [osjetila]. Oni su manifestacije fizičkog zvuka, dodira, oblika, ukusa i mirisa. Materijalna nauka proučava samo tih pet elemenata i ništa više. Ali materijalisti zanemaruju ostala tri elementa -- um, inteligenciju i lažni ja. Filozofi koji proučavaju aktivnosti uma takođe nemaju savršeno znanje, jer ne poznaju krajnji izvor, Kṛṣṇu. Lažni ja -- lažni ego ("Ja sam" i "Ovo je moje"), koji predstavlja osnovni princip materijalnog postojanja, obuhvata i deset osjetilnih organa za vršenje materijalnih aktivnosti. Inteligencija se odnosi na sveukupnu materijalnu kreaciju, zvanu mahat-tattva. Tako se od Gospodinovih osam odvojenih energija, manifestiraju dvadeset četiri elementa materijalnog svijeta, koje proučava ateistička sāńkhya filozofija. Oni su izvorno ogranci Kṛṣṇinih energija i odvojeni su od Njega, ali ateistički sāńkhya filozofi, koji nemaju veliko znanje ne znaju da je Kṛṣṇa uzrok svih uzroka. Predmet sāńkhya filozofije je samo manifestacija Kṛṣṇine spoljašnje energije, kao što je opisano u Bhagavad-gīti.

 

Chapter 7: Knowledge of the Absolute

Bhaktivedanta VedaBase: Bhagavad-gītā As It Is 7.4

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness

 


09.02.2012.

BHAGAVAD-GĪTĀ AS IT IS 7.3

 

 

  • LJUDI SU VEĆINOM ZAOKUPLJENI ŽIVOTINJSKIM SKLONOSTIMA, KAO ŠTO SU UZIMANJE HRANE, SPAVANJE, BRANJENJE I RAZMNOŽAVANJE I SKORO NIKO SE NE ZANIMA ZA TRANSCENDENTALNO ZNANJE

 

  • PRVIH ŠEST POGLAVLJA BHAGAVAD-GĪTE JE NAMIJENJENO ONIMA, KOJI SE ZANIMAJU ZA TRANSCENDENTALNO ZNANJE I RAZUMIJEVANJE JASTVA, VRHOVNOG JASTVA I PROCESA SPOZNAJE PUTEM JÑĀNA-YOGA, DHYĀNA-YOGA I RAZLIKOVANJA JASTVA OD MATERIJE

 

  • MEĐUTIM, KṚṢṆU MOGU SHVATITI SAMO OSOBE SVJESNE KṚṢṆE

 

  • IAKO ABHAKTE IZJAVLJUJU DA JE PUT BHAKTI, ILI PREDANO SLUŽENJE, VRLO LAK, NE MOGU GA SLIJEDITI

 

  • AKO JE PUT BHAKTI TAKO LAK, KAO ŠTO SAMI TVRDE, ZAŠTO ONDA PRIHVATAJU TEŽAK PUT?

 

 

STIH 7.3

 

manuṣyāṇāḿ sahasreṣu

kaścid yatati siddhaye

yatatām api siddhānāḿ

kaścin māḿ vetti tattvataḥ

 

SYNONYMS

 

manuṣyāṇām — of men; sahasreṣu — out of many thousands; kaścit — someone; yatati — endeavors; siddhaye — for perfection; yatatām — of those so endeavoring; api — indeed; siddhānām — of those who have achieved perfection; kaścit — someone; mām — Me; vetti — does know; tattvataḥ — in fact.

 

Od mnogo hiljada ljudi, jedan se može truditi da dostigne savršenstvo, a od onih koji su dostigli savršenstvo, jedva da Me jedan uistinu poznaje.

 

SMISAO: Postoje različite vrste ljudi i od mnogo hiljada ljudi, jedan se može dovoljno zanimati za transcendentalnu spoznaju da pokuša shvatiti šta je jastvo, šta je tijelo i šta je Apsolutna Istina. Ljudi su većinom zaokupljeni životinjskim sklonostima, kao što su uzimanje hrane, spavanje, branjenje i razmnožavanje i skoro niko se ne zanima za transcendentalno znanje. Prvih šest poglavlja Bhagavad-gīte je namijenjeno onima, koji se zanimaju za transcendentalno znanje i razumijevanje jastva, Vrhovnog Jastva i procesa spoznaje putem jñāna-yoga, dhyāna-yoga i razlikovanja jastva od materije. Međutim, Kṛṣṇu mogu shvatiti samo osobe svjesne Kṛṣṇe. Drugi transcendentalisti mogu dostići spoznaju bezličnog Brahmana, jer je lakše spoznati bezlični Brahman nego shvatiti Kṛṣṇu. Kṛṣṇa je Vrhovna Osoba, ali je u isto vrijeme iznad dosega znanja o Brahmanu i Paramātmi. Yogīyi i jñānīyi bivaju zbunjeni u svojim pokušajima da shvate Kṛṣṇu. Mada je najveći od svih impersonalista, Śrīpāda Śańkarācārya, priznao u svom komentaru na Bhagavad-gītu, da je Kṛṣṇa Svevišnja Božanska Osoba, njegovi sljedbenici ne prihvataju Kṛṣṇu kao takvog, jer je Kṛṣṇu vrlo teško shvatiti, čak i za onoga ko je spoznao bezlični Brahman.

 

Kṛṣṇa je Svevišnja Božanska Osoba, uzrok svih uzroka, prvobitni Gospodin Govinda. Īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ sac-cid-ānanda-vigrahaḥ/ anādir ādir govindaḥ sarva-kāraṇa-kāraṇam. Abhakte Ga teško mogu shvatiti. Iako abhakte izjavljuju da je put bhakti, ili predano služenje, vrlo lak, ne mogu ga slijediti. Ako je put bhakti tako lak, kao što sami tvrde, zašto onda prihvataju težak put? U stvari, put bhakti nije lak. Takozvani put bhakti, koji slijede neovlašćene osobe bez znanja o bhakti može biti lak, ali kada se istinski slijedi prema pravilima i propisima, špekulativni učenjaci i filozofi odstupaju od njega i padaju. Śrīla Rūpa Gosvāmī piše u svom Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.2.101):

 

śruti-smṛti-purāṇādi-

pañcarātra-vidhiḿ vinā

aikāntikī harer bhaktir

utpātāyaiva kalpate

 

,,Predano služenje Gospodina, koje se ne zasniva na ovlašćenim vedskim spisima kao što su Upaniṣade, Purāṇe i Nārada-pañcarātra, predstavlja samo nepotrebno uznemirenje u društvu."

 

Impersonalista, koji je spoznao Brahman, ili yogī, koji je spoznao Paramātmu, ne mogu shvatiti Kṛṣṇu, Svevišnju Božansku Osobu, kao sina majke Yaśode ili vozača Arjuninih bojnih kola. Čak su i veliki polubogovi ponekad zbunjeni, kada je u pitanju Kṛṣṇa (muhyanti yat sūrayaḥ). Māḿ tu veda na kaścana: "Niko Me ne poznaje takvog kakav jesam", kaže Gospodin. Ali ako Ga neko poznaje -- sa mahātmā su-durlabhaḥ --takva velika duša je vrlo rijetka. Stoga onaj ko ne služi Gospodina s devocijom ne može shvatiti Njegovu pravu prirodu (tattvataḥ), čak ni ako je veliki učenjak ili filozof. Samo čisti bhakte mogu u izvjesnoj mjeri shvatiti nepojmljive transcendentalne odlike Kṛṣṇe, uzroka svih uzroka, u Njegovoj svemoći i obilju, Njegovom bogatstvu, slavi, snazi, ljepoti, znanju i odvojenosti, jer je Kṛṣṇa naklonjen Svojim bhaktama. On je posljednja riječ u spoznaji Brahmana i samo bhakte mogu spoznati Njegovu pravu prirodu. Zato je rečeno:

 

ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi

na bhaved grāhyam indriyaiḥ

sevonmukhe hi jihvādau

svayam eva sphuraty adaḥ

 

 

"Niko ne može shvatiti Kṛṣṇu tupim materijalnim čulima, ali On se razotkriva Svojim bhaktama, kada je zadovoljan sa njima, jer Ga transcendentalno služe s ljubavlju." (Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.2.234)

 

 

Chapter 7: Knowledge of the Absolute

Bhaktivedanta VedaBase: Bhagavad-gītā As It Is 7.3

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness

 

01.02.2012.

BHAGAVAD-GĪTĀ AS IT IS 7.2




    POTPUNO ZNANJE MOŽE STEĆI SAMO GOSPODINOV BHAKTA U UČENIČKOM NASLIJEĐU, KOJE POTIČE OD SAMOG GOSPODINA

    TREBAMO BITI DOVOLJNO INTELIGENTNI DA SHVATIMO IZVOR SVEG ZNANJA, KOJI JE UZROK SVIH UZROKA I JEDINI PREDMET MEDITACIJE U SVIM VRSTAMA YOGE

    KADA SPOZNAMO UZROK SVIH UZROKA, SPOZNAĆEMO SVE ŠTO SE MOŽE SPOZNATI I NIŠTA NAM NEĆE OSTATI NEPOZNATO



STIH 7.2


jñānaḿ te 'haḿ sa-vijñānam
idaḿ vakṣyāmy aśeṣataḥ
yaj jñātvā neha bhūyo 'nyaj
jñātavyam avaśiṣyate

SYNONYMS

jñānam — phenomenal knowledge; te — unto you; aham — I; sa — with; vijñānam — numinous knowledge; idam — this; vakṣyāmi — shall explain; aśeṣataḥ — in full; yat — which; jñātvā — knowing; na — not; iha — in this world; bhūyaḥ — further; anyat — anything more; jñātavyam — knowable; avaśiṣyate — remains.

Sada ću ti u potpunosti prenijeti ovo znanje, i pojavno i božansko.  Kada ga shvatiš, ništa ti više neće preostati da saznaš.
 
SMISAO:
Potpuno znanje obuhvata znanje o pojavnom svijetu, duhu koji stoji iza njega i njihovom izvoru. To je transcendentalno znanje. Gospodin želi objasniti ovaj sistem znanja Arjuni zato što je Kṛṣṇin povjerljivi bhaka i prijatelj. Gospodin je to objasnio na početku Četvrtog Poglavlja i sada ponovo potvrđuje: potpuno znanje može steći samo Gospodinov bhakta u učeničkom naslijeđu, koje potiče od samog Gospodina. Prema tome, trebamo biti dovoljno inteligentni da shvatimo izvor sveg znanja, koji je uzrok svih uzroka i jedini predmet meditacije u svim vrstama yoge. Kada spoznamo uzrok svih uzroka, spoznaćemo sve što se može spoznati i ništa nam neće ostati nepoznato. U Vedama [Muṇḍaka Upaniṣad 1.3] je rečeno: kasmin bhagavo vijñāte sarvam idaḿ vijñātaḿ bhavati.




Chapter 7: Knowledge of the Absolute
Bhaktivedanta VedaBase: Bhagavad-gītā As It Is 7.2


Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness

22.01.2012.

BHAGAVAD-GĪTĀ AS IT IS 7.1




SEDMO POGLAVLJE – ZNANJE O APSOLUTU




STIH 7.1

śrī-bhagavān uvāca

mayy āsakta-manāḥ pārtha
yogaḿ yuñjan mad-āśrayaḥ
asaḿśayaḿ samagraḿ māḿ
yathā jñāsyasi tac chṛṇu

SYNONYMS


śrī-bhagavān uvāca — the Supreme Lord said; mayi — to Me; āsakta-manāḥ — mind attached; pārtha — O son of Pṛthā; yogam — self-realization; yuñjan — practicing; mat-āśrayaḥ — in consciousness of Me (Kṛṣṇa consciousness); asaḿśayam — without doubt; samagram — completely; mām — Me; yathā — how; jñāsyasi — you can know; tat — that; śṛṇu — try to hear.

Gospodin Kṛṣṇa je Vrhovna Istina, vrhovni uzrok i održavalac svega, materijalnog i duhovnog. Napredne duše Mu se predaju s devocijom, dok bezbožne duše usredsređuju svoje umove na druge predmete obožavanja.

SMISAO:
U Sedmom Poglavlju Bhagavad-gīte će biti potpuno opisana priroda svjesnosti Kṛṣṇe. Kṛṣṇa je pun sveg obilja i ovdje će biti opisano kako manifestira ta obilja. Također će biti opisane četiri vrste srećnih ljudi koji postaju privrženi Kṛṣṇi i četiri vrste nesrećnih ljudi koji nikada ne prihvataju Kṛṣṇu.

U prvih šest poglavlja Bhagavad-gīte, živo biće je bilo opisano kao nematerijalna duhovna duša, koja različitim vrstama yoge može dostići samospoznaju. Na kraju Šestog Poglavlja je bilo jasno rečeno da je postojana usredsređenost uma na Kṛṣṇu, ili drugim riječima svjesnost Kṛṣṇe, najviši oblik yoge. Apsolutna Istina se može u potpunosti spoznati samo usredsređivanjem uma na Kṛṣṇu i ni na koji drugi način. Spoznaja bezličnog brahmajyotiya ili lokalizovane Paramātme nije savršena spoznaja Apsolutne Istine, jer predstavlja djelimičnu spoznaju. Potpuno i naučno znanje je Kṛṣṇa i onome ko je svjestan Kṛṣṇe sve se razotkriva. U potpunoj svjesnosti Kṛṣṇe osoba zna da je Kṛṣṇa
krajnje, nepobitno znanje. Različite vrste yoge su samo stepenice na putu svjesnosti Kṛṣṇe. Onaj ko se neposredno posveti svjesnosti Kṛṣṇe, automatski stiče potpuno znanje o svemu, Apsolutnoj Istini, živim bićima, materijalnoj prirodi i njihovim manifestacijama, sa svim popratnim stvarima.
Stoga yogu trebamo početi da primjenjujemo u skladu sa uputstvima poslednjeg stiha Šestog Poglavlja. Um se može usredsrediti na Kṛṣṇu, Svevišnjeg, propisanim predanim služenjem u devet različitih oblika, od kojih je śravaṇam prvi i najvažniji. Gospodin zato kaže Arjuni --- tac chṛṇu: "počuj Me". Niko ne može biti veći autoritet od Kṛṣṇe i zato osoba koja sluša Njega stiče najveću priliku da postane savršeno svjesna Kṛṣṇe. Stoga moramo učiti neposredno od Kṛṣṇe ili od Kṛṣṇinog čistog bhakte, a ne od abhakte skorojevića ponosnog na svoje akademsko obrazovanje.
 
Taj proces razumijevanja Kṛṣṇe, Svevišnje Božanske Osobe, Apsolutne Istine, opisan je u Drugom Poglavlju Prvog Pjevanja Śrīmad-Bhāgavatama na slijedeći način:

śṛṇvatāḿ sva-kathāḥ kṛṣṇaḥ   puṇya-śravaṇa-kīrtanaḥ
hṛdy antaḥ-stho hy abhadrāṇi   vidhunoti suhṛt satām

naṣṭa-prāyeṣv abhadreṣu   nityaḿ bhāgavata-sevayā
bhagavaty uttama-śloke   bhaktir bhavati naiṣṭhikī

tadā rajas-tamo-bhāvāḥ   kāma-lobhādayaś ca ye
ceta etair anāviddhaḿ   sthitaḿ sattve prasīdati

evaḿ prasanna-manaso   bhagavad-bhakti-yogataḥ
bhagavat-tattva-vijñānaḿ   mukta-sańgasya jāyate

bhidyate hṛdaya-granthiś   chidyante sarva-saḿśayāḥ
kṣīyante cāsya karmāṇi   dṛṣṭa evātmanīśvare

"Slušanje o Kṛṣṇi iz vedske literature ili neposredno slušanje Kṛṣṇinih riječi u Bhagavad-gīti je pobožna aktivnost. Gospodin Kṛṣṇa, koji prebiva u svačijem srcu, djeluje kao najdobronamjerniji prijatelj onoga ko sluša o Njemu i pročišćava bhaktu koji neprestano sluša o Njemu. Na taj način bhakta prirodno razvija svoje uspavano transcendentalno znanje. Dok sluša o Kṛṣṇi iz Bhāgavatama i od bhakta, postaje postojan u predanom služenju Gospodina. Razvijajući predano služenje oslobađa se guna strasti i neznanja i tako se materijalna požuda i pohlepa smanjuju. Kada se pročisti od tih nečistoća, kandidat ostaje postojano utemeljen na položaju čiste vrline, nalazi inspiraciju u predanom služenju i savršeno shvata nauku o Bogu. Tako bhakti-yoga presijeca čvrsti čvor materijalne privlačnosti i omogućuje mu da odmah dođe na razinu -- asaḿśayaḿ-samagram, razinu razumijevanja Vrhovne Apsolutne Istine, Svevišnje Božanske Osobe." [Śrīmad-Bhāgavatama 1.2.17-21]

Prema tome, nauku o Kṛṣṇi možemo shvatiti jedino slušanjem Kṛṣṇe, ili Njegovog bhakte svjesnog Kṛṣṇe.



Chapter 7: Knowledge of the Absolute
Bhaktivedanta VedaBase: Bhagavad-gītā As It Is 7.1


Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness

17.01.2012.

BHAGAVAD-GĪTĀ AS IT IS 6.47




VRHUNAC SVIH VRSTA YOGA JE BHAKTI - YOGA. SVE DRUGE YOGE SU SAMO SREDSTVO DA SE DOĐE DO RAZINE BHAKTI U BHAKTI - YOGI. YOGA U STVARI ZNAČI BHAKTI - YOGA


yoginām api sarveṣāḿ
mad-gatenāntar-ātmanā
śraddhāvān bhajate yo māḿ
sa me yuktatamo mataḥ

SYNONYMS


yoginām — of yogīs; api — also; sarveṣām — all types of; mat-gatena — abiding in Me, always thinking of Me; antaḥ-ātmanā — within himself; śraddhā-vān — in full faith; bhajate — renders transcendental loving service; yaḥ — one who; mām — to Me (the Supreme Lord); saḥ — he; me — by Me; yukta-tamaḥ — the greatest yogī; mataḥ — is considered.

Onaj ko s velikom vjerom uvijek prebiva u Meni, ko u sebi uvijek misli na Mene i transcendentalno Me služi s ljubavlju, je najprisnije sjedinjen sa Mnom u yogi i najviši je od svih yogiya. To je Moje mišljenje.

SMISAO:
Ovdje je značajna riječ bhajate. Korijen riječi bhajate je bhaj, koji ukazuje na potrebu za služenjem. Naša riječ "obožavanje" ne može se koristiti u istom značenju kao riječ bhaj. Obožavati znači poštovati ili ukazivati poštovanje i počast onome ko je toga vrijedan. Ali služenje s ljubavlju i vjerom je posebno namijenjeno Svevišnjoj Božanskoj Osobi. Neko može izbjegavati da obožava uglednog čoveka ili poluboga i može biti nazvan nepristojnim, ali ne može izbjeći da služi Svevišnjeg Gospodina, a da ne bude zbog toga osuđen. Svako živo biće je djelić i čestica Svevišnje Božanske Osobe i zato je po svojoj prirodi stvoreno za to da služi Svevišnjeg Gospodina. Ako to ne učini, pada. Bhāgavatam (11.5.3) to potvrđuje na slijedeći način:

ya eṣāḿ puruṣaḿ sākṣād
ātma-prabhavam īśvaram
na bhajanty avajānanti
sthānād bhraṣṭāḥ patanty adhaḥ

"Svako ko ne služi Gospodina i zanemaruje svoju dužnost prema prvobitnom Gospodinu, izvoru svih živih bića, sigurno će pasti sa svog prirodnog položaja."


U ovom stihu je korištena riječ bhajanti. Riječ bhajanti se stoga može odnositi samo na Svevišnjeg Gospodina, dok se riječ "obožavanje" može odnositi na polubogove ili bilo koje obično ljudsko biće. Riječ avajānanti, koja je korištena u ovom stihu Śrīmad-Bhāgavatama, nalazimo i u Bhagavad-gīti -- Avajānanti māḿ mūḍhāḥ: "Samo budale i nitkovi ismijavaju Svevišnju Božansku Osobu, Gospodina Kṛṣṇu". Takve osobe pišu komentare na Bhagavad-gītu iako nemaju stav služenja Gospodina. Zato ne mogu pravilno razlikovati riječ bhajanti od riječi "obožavanje".

Vrhunac svih vrsta yoga je bhakti-yoga. Sve druge yoge su samo sredstvo da se dođe do razine bhakti u bhakti-yogi. Yoga u stvari znači bhakti yoga. Sve druge yoge su stepenice, koje vode do bhakti-yoge. Put samospoznaje, koji počinje s karma-yogom i završava s bhakti-yogom je dug. Karma-yoga, djelovanje bez želje za plodonosnim rezultatima, predstavlja početak tog puta. Kada osoba koja primjenjuje karma-yogu poveća znanje i odvojenost, taj stadij se naziva jñāna-yoga. Kada primjenjujući jñāna-yogu različitim fizičkim procesima poveća meditaciju na Nad-dušu i usredsredi um na Nad-dušu, taj stadij uma se naziva aṣṭāńga-yoga, a kada nadiđe aṣṭāńga-yogu i dođe do Svevišnje Božanske Osobe Kṛṣṇe, taj stadij se naziva bhakti-yoga, vrhunac. U stvari, bhakti-yoga je krajnji cilj, ali da bismo detaljno analizirali bhakti-yogu moramo shvatiti ove druge yoge. Yogī, koji napreduje, se nalazi na pravom putu vječne sreće. Onaj ko ostane na određenoj razini i ne napreduje dalje se naziva odgovarajućim imenom: karma-yogī, jñāna-yogī ili dhyāna-yogī, rāja-yogī, haṭha-yogī, itd. Ako je neko dovoljno srećan da dođe do razine bhakti-yoge, smatra se da je nadišao sve ostale yoge. Stoga je najviša razina yoge svjesnost Kṛṣṇe, kao što kada govorimo o Himalayima mislimo na najviše planine na svijetu, čiji se najviši vrh Mount Everest smatra najvišom tačkom.

Zahvaljujući velikoj sreći osoba dolazi do svjesnosti Kṛṣṇe, na putu bhakti-yoge da bi se utemeljila u pravom položaju u skladu sa vedskim uputstvom. Idealni yogī, usredsređuje svoju pažnju na Kṛṣṇu, koga zovu Śyāmasundara, čija prekrasna put nalikuje boji oblaka, čije je lotosoliko lice sjajno poput sunca, čija odjeća blista od dragulja i čije je tijelo ovjenčano cvijećem. Njegov blistavi tjelesni sjaj, koji se naziva brahmajyoti, sve obasjava. On se inkarnira u različitim oblicima kao što su Rāma, Nṛsiḿha, Varāha i Kṛṣṇa, Svevišnja Božanska Osoba, i silazi u obliku ljudskog bića, kao sin majke Yaśode, poznat kao Kṛṣṇa, Govinda i Vāsudeva. Savršeno je dijete, muž, prijatelj i gospodar, i pun je sveg obilja i transcendentalnih odlika. Ako je neko neprestano potpuno svjestan tih Gospodinovih obilježja, naziva se najvišim yogīyem. Ta razina najvišeg savršenstva yoge se može dostići samo bhakti-yogom. To je potvrđeno u svim vedskim spisima:

yasya deve parā bhaktir
yathā deve tathā gurau
tasyaite kathitā hy arthāḥ
prakāśante mahātmanaḥ

"Samo onim velikim dušama, koje imaju nepokolebljivu vjeru u Gospodina i duhovnog učitelja se samim tim razotkriva sav smisao vedskog znanja." [Śvetāśvatara Upaniṣad  6.23]

Bhaktir asya bhajanaḿ tad ihāmutropādhi-nairāsyenāmuṣmin manaḥ-kalpanam, etad eva naiṣkarmyam.—„Bhakti je predano služenje Gospodina bez želja za materijalnom dobiti, u ovom ili slijedećem životu. Lišena takvih sklonosti, osoba treba svoj um potpuno usredsrediti na Svevišnjeg. To je svrha naiṣkarmye." fGopāla-tāpanī Upaniṣad 1.15]

To su neki od načina primjene bhakti, ili svjesnosti Kṛṣṇe, najviše savršene razine  yoge.


Tako se završavaju Bhaktivedantina tumačenja Šestog Poglavlja Śrīmad Bhagavad-gīte pod naslovom Dhyāna-yoga.


Chapter 6: Dhyāna-yoga
Bhaktivedanta VedaBase: Bhagavad-gītā As It Is 6.47

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness
 

SRI SRI RADHA MADHAVA -- MAYAPUR
08.01.2012.

BHAGAVAD-GĪTĀ AS IT IS 6.45


STIH 45

prayatnād yatamānas tu
yogī saḿśuddha-kilbiṣaḥ
aneka-janma-saḿsiddhas
tato yāti parāḿ gatim

SYNONYMS


prayatnāt — by rigid practice; yatamānaḥ — endeavoring; tu — and; yogī — such a transcendentalist; saḿśuddha — washed off; kilbiṣaḥ — all of whose sins; aneka — after many, many; janma — births; saḿsiddhaḥ — having achieved perfection; tataḥ — thereafter; yāti — attains; parām — the highest; gatim — destination.

Kada se yogī iskreno trudi da dalje napreduje, pročišćen od svih kontaminacija [nečistoća], nakon mnogo, mnogo života takvog napora dostiže savršenstvo i na kraju dostiže vrhovni cilj.

SMISAO:
Osoba rođena u pobožnoj, bogatoj ili svetoj porodici postaje svjesna svog položaja povoljnog za primjenu yoge. Zato odlučno započinje svoj nedovršeni zadatak i tako biva potpuno pročišćena od svih materijalnih kontaminacija [nečistoća]. Kada se na kraju posve pročisti, dostiže vrhovno savršenstvo -- svjesnost Kṛṣṇe. Svjesnost Kṛṣṇe je savršena razina oslobođenja od svih nečistoća [kontaminacija]. To je potvrđeno u Bhagavad-gīti (7.28):

yeṣāḿ tv anta-gataḿ pāpaḿ
janānāḿ puṇya-karmaṇām
te dvandva-moha-nirmuktā
bhajante māḿ dṛḍha-vratāḥ 

„Kada se nakon mnogo, mnogo života vršenja pobožnih aktivnosti osoba oslobodi svih nečistoća i  iluzornih dvostranosti, posvećuje se transcendentalnom služenju Gospodina s ljubavlju.“

 
Chapter 6: Dhyāna-yoga
Bhaktivedanta VedaBase: Bhagavad-gītā As It Is 6.45

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness

TULASI SEVA -- SARAJEVO -- NOVEMBAR 2011
01.01.2012.

BHAGAVAD-GĪTĀ AS IT IS 6.44


pūrvābhyāsena tenaiva

hriyate hy avaśo 'pi saḥ

jijñāsur api yogasya

śabda-brahmātivartate

 


SYNONYMS

 

pūrva — previous; abhyāsena — by practice; tena — by that; eva — certainly; hriyate — is attracted; hi — surely; avaśaḥ — automatically; api — also; saḥ — he; jijñāsuḥ — inquisitive; api — even; yogasya — about yoga; śabda-brahma — ritualistic principles of scriptures; ativartate — transcends.

 

Zahvaljujući božanskoj svjesnosti iz njegovog prošlog života, odmah biva privučen principima yoge, čak i ako ih ne traži. Takav ljubopitljivi transcendentalista je uvijek iznad obrednih principa spisa.

 

SMISAO: Napredne yogīye ne privlače jako obredi opisani u spisima, ali osjećaju spontanu privlačnost prema principima yoge, koji ih mogu uzdići do potpune svjesnosti Kṛṣṇe, najvišeg savršenstva yoge. U Śrīmad-Bhāgavatamu (3.33.7) je u vezi naprednih transcendentalista,  koji zanemaruju vedske obrede rečeno slijedeće:

 

aho bata śva-paco 'to garīyān

yaj-jihvāgre vartate nāma tubhyam

tepus tapas te juhuvuḥ sasnur āryā

brahmānūcur nāma gṛṇanti ye te

 

,,O  Gospodine moj! Osobe koje pjevaju sveta imena Tvog Gospodstva su veoma napredne u duhovnom životu, čak i ako su se rodile u porodicama ljudi koji jedu pse. Takve osobe su nesumnjivo izvršile sve vrste strogosti i žrtvovanja, okupale se na svim svetim mjestima i proučile sve spise."

 

Čuveni primjer toga je postavio Gospodin Caitanya, koji je prihvatio Haridāsa Ṭhākuru kao jednog od svojih najvažnijih učenika. Iako se Haridāsa Ṭhākura rodio u muslimanskoj porodici, Gospodin Caitanya ga je uzdigao na položaj nāmācārye jer se strogo pridržavao principa da svaki dan mantra trista hiljada Gospodinovih svetih imena: Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare. Pošto je neprestano mantrao Gospodinovo sveto ime, smatra se da je u prošlom životu izvršio sve vedske obrede, poznate kao śabda-brahma. Prema tome, onaj ko nije pročišćen ne može prihvatiti principe svjesnosti Kṛṣṇe ili pjevati Gospodinovo sveto ime, Hare Kṛṣṇa.

 

Chapter 6: Dhyāna-yoga

Bhaktivedanta VedaBase: Bhagavad-gītā As It Is 6.44

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness

 

Haridāsa Ṭhākura je sjedeći ispred Tulasi svakog dana mantrao 300 000 svetih imena Hare Kṛṣṇa
26.12.2011.

BHAGAVAD-GĪTĀ AS IT IS 6.43


 

TRANSCENDENTALNI TRUD, ILI PRIMJENA YOGE, NIKADA NISU UZALUDNI. GOSPODINOVOM MILOŠĆU, TRANSCENDENTALISTA IZNOVA I IZNOVA DOBIJA PRILIKU DA DOSTIGNE POTPUNO SAVRŠENSTVO U SVJESNOSTI KṚṢṆE

 

tatra taḿ buddhi-saḿyogaḿ

labhate paurva-dehikam

yatate ca tato bhūyaḥ

saḿsiddhau kuru-nandana

 

SYNONYMS

 

tatra — thereupon; tam — that; buddhi-saḿyogam — revival of consciousness; labhate — gains; paurva-dehikam — from the previous body; yatate — he endeavors; ca — also; tataḥ — thereafter; bhūyaḥ — again; saḿsiddhau — for perfection; kuru-nandana — O son of Kuru.

 

Po rođenju oživljava božansku svjesnost iz prošlog života i ponovo pokušava da napreduje, da bi dostigao potpuni uspjeh, o sine Kurua.

 

SMISAO: Kralj Bharata, koji se treći put rodio u porodici dobrog brāhmaṇe, primjer je osobe koja je dobila dobro rođenje, da bi oživjela svoju transcendentalnu svjesnost iz prošlog života. Kralj Bharata je bio car svijeta i od njegovog vremena polubogovi ovu planetu nazivaju Bhārata-varṣom. Ranije je bila poznata kao Ilāvṛta-varṣa. Car se još u mladosti povukao da bi dostigao duhovno savršenstvo, ali nije dostigao uspjeh. U slijedećem životu se rodio u porodici dobrog brāhmaṇe i bio poznat kao Jada Bharata, jer je uvijek bio sam i nije ni s kim razgovarao. Kasnije je kralj Rahūgaṇa otkrio da je Jada Bharata najveći transcendentalista. Iz njegovog života možemo vidjeti da transcendentalni trud, ili primjena yoge, nikada nisu uzaludni. Gospodinovom milošću, transcendentalista iznova i iznova dobija priliku da dostigne potpuno savršenstvo u svjesnosti Kṛṣṇe.

 

 

Chapter 6: Dhyāna-yoga

Bhaktivedanta VedaBase: Bhagavad-gītā As It Is 6.43

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness

 

 

TAKO TO RADE U MAYAPURU ...
18.12.2011.

BHAGAVAD-GĪTĀ AS IT IS 6.42


 

atha vā yoginām eva

kule bhavati dhīmatām

etad dhi durlabhataraḿ

loke janma yad īdṛśam

 

SYNONYMS

 

atha vā — or; yoginām — of learned transcendentalists; eva — certainly; kule — in the family; bhavati — takes birth; dhī-matām — of those who are endowed with great wisdom; etat — this; hi — certainly; durlabha-taram — very rare; loke — in this world; janma — birth; yat — that which; īdṛśam — like this.

 

Ili se [ako nije dostigao uspjeh nakon dugotrajnog bavljenja yogom] rađa u porodici transcendentalista, koji sigurno posjeduju veliku mudrost. Takvo rođenje je bez sumnje rijetko u ovom svijetu.

 

SMISAO: Ovdje se hvali rođenje u porodici yogiya ili transcendentalista --- onih, koji posjeduju veliku mudrost --- zato što dijete rođeno u takvoj porodici od samog početka života dobija duhovni podsticaj. To je posebno slučaj u porodicama ācārya ili gosvāmīya. Zahvaljujući tradiciji i obrazovanju, članovi takvih porodica su vrlo učeni i predani i tako postaju duhovni učitelji. U Indiji ima mnogo takvih porodica ācārya, ali su se sada degradirale zbog nedovoljnog obrazovanja i obučavanja. Gospodinovom milošću, još uvijek ima porodica, koje generaciju za generacijom odgajaju transcendentaliste.

Svakako je velika sreća roditi se u takvim porodicama. Na sreću, moj duhovni učitelj, Oḿ Viṣṇupāda Śrī Śrīmad Bhaktisiddhānta Sarasvatī Gosvāmī Mahārāja i moja malenkost  smo Gospodinovom milošću imali priliku da se rodimo u takvim porodicama i od samog početka života učimo kako da predano služimo Gospodina. Kasnije smo se sreli, po naredbi transcendentalnog  sistema.

 

Chapter 6: Dhyāna-yoga

Bhaktivedanta VedaBase: Bhagavad-gītā As It Is 6.42

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness

 

11.12.2011.

BHAGAVAD-GĪTĀ AS IT IS 6.41

 

 

 

  • POSTOJE DVIJE VRSTE NEUSPJEŠNIH YOGĪYA: ONI KOJI SU PALI NAKON ŠTO SU VRLO MALO NAPREDOVALI I ONI, KOJI SU PALI NAKON DUGOTRAJNOG BAVLJENJA YOGOM

 

 

 

prāpya puṇya-kṛtāḿ lokān

uṣitvā śāśvatīḥ samāḥ

śucīnāḿ śrīmatāḿ gehe

yoga-bhraṣṭo 'bhijāyate

 

SYNONYMS

 

prāpya — after achieving; puṇya-kṛtām — of those who performed pious activities; lokān — planets; uṣitvā — after dwelling; śāśvatīḥ — many; samāḥ — years; śucīnām — of the pious; śrī-matām — of the prosperous; gehe — in the house; yoga-bhraṣṭaḥ — one who has fallen from the path of self-realization; abhijāyate — takes his birth.

 

Nakon mnogo, mnogo godina uživanja na planetama pobožnih živih bića, neuspješni yogi se rađa u porodici pobožnih ljudi ili u porodici bogate aristokratije.

 

SMISAO: Postoje dvije vrste neuspješnih yogīya: oni koji su pali nakon što su vrlo malo napredovali i oni, koji su pali nakon dugotrajnog bavljenja yogom. Yogī koji padne nakon kratkog vremena odlazi na više planete, na koje se pobožnim živim bićima dozvoljava da odu. Nakon što tamo živi dugo vremena, ponovo se vraća na ovu planetu i rađa u porodici pobožnog vaiṣṇavskog brāhmaṇe, ili u porodici bogatih trgovaca.

 

Prava svrha primjene yoge je dostizanje najvišeg savršenstva svjesnosti Krishne, kao što će biti objašnjeno u posljednjem stihu ovog poglavlja. Ali onima koji ne istraju na putu i padnu zbog materijalne opčinjenosti, Gospodinovom milošću se dozvoljava da potpuno zadovolje svoje materijalne sklonosti. Nakon toga, pruža im se prilika da žive u blagostanju u pobožnoj ili aristokratskoj porodici. Oni koji se rode u takvim porodicama mogu iskoristiti pogodnosti i pokušati da se uzdignu do potpune svjesnosti Krishne.

 

 

 

Chapter 6: Dhyāna-yoga

Bhaktivedanta VedaBase: Bhagavad-gītā As It Is 6.41

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness


Stariji postovi

BHAGAVAD -- GĪTĀ  KAKVA JESTE
<< 02/2012 >>
nedponutosricetpetsub
01020304
05060708091011
12131415161718
19202122232425
26272829